Wednesday, July 30, 2008

Out of work and looking for new job

I had retired from former company on July 25, and I became out of work from July 26.
Umm. It's hard.
But, I don't regret for this retireent. It's because, when I consider of my grow up as a Marketer, I think that there will be no result if I would continue unpleasant and painful works under the mismatched boss.

I continued visiting recruitmet agency for some meetings with consultants for the latter half of last week. On the hardest day, I met with 4 agencies' consultants. It was really a hard week for my body and soul, because it was really hot week and I had to walk around the metropolis.

For starting this changing job activities, I mainly looked for recruitment agencies which had non Japanese consultants who spoke only in English and hold meetings in English, and which submitted English resume for the application. This was based on my past experience. Even if an agency was an international company, consultants and sales persons were Japanese, they considered their comission first, and offered several jobs next to the next, and requested for applicant to apply to all of their items.
It is true that even a poor shot will hit the mark sometimes, however on the other hand, my applicant motivation becomes poor, and at last, I lose my way. So I decided to contact with non Japanese consultants, and keep this activities, although my English skill is not so good.

I had ordered agencies to submit my resumes to over 20 companies.
And I received feedback of passing documents exams from 5 companies, and I participated in the first personal interviews with 3 companies, and I failed 2 companies, and I'm waiting for feedback from 1 company.
Other companies are now in the process of screening submitted documents, and I'm just waiting.

In fact, this is a harder challenge than I considered at the start of activity.
I have no personal interview so far, but for considering the reasons of changing job, I will visit one agency/consultant tomorrow, July 30.
And further, I will participate in the first interview of 1 company next week, and another one the week after next at the moment.

It is hard to walk around in the very hot day (+30 degrees centigrade), but I have to live. So I'll try to get a good result as early as possible.

Anyway, I'll do my best.

If you feel this blog is "COOL!"
Please click the banner below.
にほんブログ村 英語ブログへ

7月25日付で前の会社を正式に退職して、7月26日から無職になりました。
う〜ん、辛い。
でも、自分の仕事観と合致しない上司の下でいつまでも楽しくない仕事、むしろ苦になる仕事をひたすら続けていても、自分を成長させることを考えると、意味のないことになるので、退職したことには後悔はないです。

先週の後半は、複数の人材紹介会社に面談で訪問する日々を続けました。多い時には1日で4社と面談というスケジュールになりました。先週は本当に暑かった上に、歩き回らなければならないという状況もあって、体力的にも精神的にも疲れた1週間でした。

今回の転職に当たっては、外国人のコンサルタントと英語で面談して、英文レジュメ(略歴書)で応募することができる会社を中心に人材紹介会社を探しました。と言うのも、過去の経験から、例えその会社が外資系でも、コンサルタントや営業の人達が日本人だと、紹介手数料を取ることが最優先課題になって、後先を考えずに様々な仕事を紹介してきて、どんどん応募させる傾向があるんです。
確かに数多くの企業に応募すれば、内定をもらえる確率も上がりますが、逆に志望動機が曖昧になって、自分が本当にしたい仕事が何なのかを見失う結果を招くことにも繋がるんです。それで、英語がそれほど上手いわけでもないのに、外国人と1時間くらいキャリアについて相談することができるところを中心に活動をしています。

これまでに、20社以上の企業に書類を提出してもらっています。
で、書類選考通過の連絡を受けたのが現状5社、そのうち既に一次面接を受けたのが3社、そして早速NGの結果が出たのが2社でもう1社は返事待ちという状況です。
その他の企業に関しては、まだ書類選考の結果が出ていないので、ひたすら待っている状況です。

思っていたよりも苦戦しているのが正直なところです。
今週は今のところ面接試験はありませんが、明日(7月30日)、人材紹介会社に転職理由の対策を練る為に面談に行きます。
で、今のところ、来週1社、再来週1社の一次面接に行く予定です。

30度を超える暑さの中での活動できついですが、生活の為にも、早く良い結果を出したいと思っています。

ひたすら頑張ります。

良かったらクリックお願いします。
にほんブログ村 英語ブログへ

Wednesday, July 23, 2008

Career recruiting agency

I'm busy with meeting with career recruiting agents these days.
There are so many agency, but this time, I tend to select only international agency, in Japanese "gaishi."

I have already met 4 agencies so far.
And tomorrow will be the most busy day. I'll meet 3 agencies in a day.
Furthermore, I'll meet 2 or 3 agencies the day after tomorrow.

I got some good job offers from an agency that I met today.
When I went to the agent office, a consultant had already prepared some job offers.
And after the meeting, she brought some other offers for me.
The amount of offers would be 20 or more.
Finally, I decided to tend to apply for 10 companies, 10 positions.

It's hot here in Japan, isn't it?

It's too hot to walk around.
But I must find a new good job.

Oh, I'll be an unemployed man from July 26.

If you feel this blog is "COOL!"
Please click the banner below.
にほんブログ村 英語ブログへ

ここのところ人材紹介会社との面談で忙しいです。
世の中には沢山の人材紹介会社がありますが、今回は、日本語で言う「外資」だけに絞って選択しています。

既に4社と会いました。
そして、明日が最も忙しい日になりそうです。一日で3社の人材紹介会社と面談です。
さらに、その翌日にも2社か3社との面談の予定です。

今日面談した人材紹介会社から良さ気な求人情報をもらいました。
会社に伺った時にコンサルタントの方が既に数社の情報を準備してくれていました。
で、面談の後、彼女はさらに求人情報を持ってきてくれました。
全部で20社かそれ以上情報になったと思います。
最終的には、その中から10社に応募する意向を伝えてきました。

暑いですね。

歩き回るには暑すぎます。
でも、新しい良い仕事を見つけなければ。

あ〜・・・7月26日から無職になってしまいます・・・

良かったらクリックお願いします。
にほんブログ村 英語ブログへ

Sunday, July 20, 2008

Depression

I'm in a depressive state.
Perfect depressive state.

I was made to get into trouble with my boss regarding to the presentation that I had mentioned before.
I've gotten to have not be able to believe my boss and my company.

I had been thinking that the "account executive" of the advertising agency "drafted a plan and proposed it" to a client, and "did sales activities to clients." Thus the sales person of the ad agency called "account executive," didn't it? But my boss's thought were clearly different from my thought.

His thoughts were:
"It was a work of creative persons to produce a plan," and "accout executive did only solve the matter related to money/income, such as making estimates and making and doing invoice activities."

I think that his image of account executive is not the "account executive" but "accounting executive."

I had been thinking of being big person as an account executive, but I had maden a big mistake in selecting a company.

For what, I had been working for about two months without any holidays to prepare for the presentation?
For what, I had been staying up all night for three days before the presentation?

After the presentation, I had been taking substitute holidays gradually.
Then my boss said that I had taken too much holidays.
Did I bother my clients by taking holidays?
Did I bother my company by taking holidays?
I took holidays on dull days...
I just took substitute holidays...
He didn't say nothing when I had over worked, but he did say anything when I took holidays.
What a terrible boss he was.

There are other matters.
But I know that it makes no solution if I write them here.

There is only way to solve them by myself.

So I decided to quit curret office by July 25.
And now, I'm looking for new job opportunity by taking substitute holidays.

I've already taken some meeting examinations.
The results are not come out so far, but I think that things are going to go well.

If you feel this blog is "COOL!"
Please click the banner below.
にほんブログ村 英語ブログへ

うつです。
完全にうつ状態です。

前に触れたプレゼンに関することで上司と一悶着あった。
上司もそして会社も信じられなくなった。

広告代理店の"企画営業"は、「企画を考え提案」し、「クライアントに営業活動をする」から、企画営業と呼ばれていると思うのですが、上司の考えは全然違った。

「企画を考えるのはクリエイティブのやること」で、「企画営業の人間は見積もりを作って、請求処理をして、お金の回収の問題を解決するだけで良いんだ」と。

これって企画営業の仕事じゃなくて、「経理」の仕事じゃないの?

企画営業として成長したいと思っていたが、どうも入る会社を間違えたらしい。

何の為にプレゼンの準備に丸2ヶ月間、一日も休まず働いて、何の為にプレゼン直前に3日間も徹夜して頑張ったんだろう???

プレゼンが終わって、休まずに働いた代休を少しずつ取っていた。
そしたら上司から「休みすぎだ」と言われた。
僕が休むことでクライアントに迷惑が掛かっているか?
僕が休むことで会社に迷惑が掛かっているか?
全く問題ない休み方をしたのに...
代休を取っただけなのに...
働きすぎてる時には何も言わないくせに、休みを取ると文句を言う。
最低な上司だ。

他にも色々ある。
でも、ここに書いたところで何も解決しない。

自分で解決するしかない。

なので、7月25日付けで今の会社を辞めることにした。
今は代休を消化しながら転職活動をしている。

もう既に何社かの一次面接を受けた。
結果はまだだが、何とかなるだろう。

良かったらクリックお願いします。
にほんブログ村 英語ブログへ